karriere ledelse

Interessant jobb som oversetter

Interessant jobb som oversetter

Video: NORWEGIAN free course 100 lessons + TEXT 2024, Juli

Video: NORWEGIAN free course 100 lessons + TEXT 2024, Juli
Anonim

Å lære fremmedspråk er en god måte å selvutvikling og kunnskap om verden på, studiet av den kulturelle bagasjen akkumulert av menneskeheten gjennom historien. I tillegg gir kunnskap om fremmedspråk deg å tjene gode penger: å jobbe som oversetter gir en ganske høy konstant eller tilleggsinntekt. Dette er et udiskutabelt faktum.

Oversettelse av en muntlig eller skriftlig tekst fra et språk til et annet er hva en oversetteres arbeid består av. Det er delt inn i mange fordypninger: tekniske oversettelser, litterære, juridiske, muntlige, skriftlige, synkrone og så videre. Slik spesialisering må nødvendigvis angis i CV-en som sendes til en oversetteres ledige stilling.

Jobbe som oversetter i virksomheten

Hver organisasjon har forretningspartnere i utlandet og internasjonale prosjekter, eller strever i det minste for dette. Denne oppgaven kan ikke løses på noen måte uten hjelp av en oversetter: med sin hjelp gjennomføres forretningsforhandlinger, forskjellige dokumenter blir utarbeidet. Kommunikasjon med en rekke mennesker, forretningsreiser til forskjellige byer i Russland og i utlandet - dette kan være arbeidet med en oversetter. I Moskva eller St. Petersburg betales det spesielt høyt.

Oversettelse av en skrevet tekst er en like krevd og ansvarlig aktivitet. Store selskaper, banker, advokatfirmaer må hele tiden forholde seg til utenlandske tekster om sine emner. En teknisk oversetter velger som regel én spesialisering.

Fjernarbeid

Det er også mulig å jobbe som oversetter på Internett. Frilansutvekslinger, eksterne jobbsøkingsider gir en slik mulighet. En ekstern oversetter er en ansatt som utfører arbeid uten å inngå en langsiktig kontrakt med arbeidsgiveren og kun omhandler en spesifikk liste over arbeid. Dermed har han en rekke fordeler sammenlignet med en vanlig oversetter:

- Han utarbeider sin egen arbeidsplan. Det spiller ingen rolle hvilken tid han er engasjert i det: oppgaven hans er å oppfylle den til tiden og på en kvalitetsmessig måte.

- Han kan nekte det foreslåtte arbeidet hvis han ikke liker det, eller han allerede er ganske opptatt med andre prosjekter, eller han rett og slett ikke har humør til å jobbe for øyeblikket.

- Han kan takle oversettelser konstant, som sin viktigste jobb, eller bare tjene ekstra penger med deres hjelp.

Akk, en så praktisk jobb som oversetter har sine ulemper som er felles for alle frilansere. De viktigste er fraværet av noen garantier.

- Uoffisielt kan dette arbeidet forbli ubetalt: kunden kan med glede ta den ferdige teksten - og forsvinne.

- Freelance innebærer selvfølgelig ikke en sosial pakke: ingen betalte helligdager, sykefravær og helger.

- Det er ikke alltid mulig å finne et tilstrekkelig antall bestillinger med anstendig betaling.

De mest populære fremmedspråkene

Hvilke språk er best å lære å jobbe som oversetter? Det mest populære og populære språket i dag er selvfølgelig engelsk. Han blir fulgt av tysk, fransk og spansk.